1
00:02:12,940 --> 00:02:13,940
Julian!

2
00:02:15,100 --> 00:02:16,140
Julian!

3
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
Julià, please, open for me!

4
00:02:20,700 --> 00:02:21,740
Julian!

5
00:05:20,840 --> 00:05:21,840
thank you

6
00:06:29,260 --> 00:06:30,500
tickets and the Estelar hotel.

7
00:06:30,940 --> 00:06:35,080
Marta will call tomorrow to tell her
confirm the schedules. Oh, and I think so

8
00:06:35,080 --> 00:06:36,520
I can give you good news.

9
00:06:37,320 --> 00:06:39,380
A very tempting offer, you'll see.

10
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
you arrive soon

11
00:08:06,340 --> 00:08:07,340
Let's start the class.

12
00:09:56,840 --> 00:10:01,900
Three weeks from now, if you don't approve
today, you could die.

13
00:10:04,440 --> 00:10:06,500
Speaking of which, you don't like the center
beautiful

14
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
Why don't you always avoid?

15
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
it's late

16
00:11:32,740 --> 00:11:33,900
You better leave.

17
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
thank you

18
00:13:05,810 --> 00:13:09,830
Nothing out of the ordinary here. the elbow
it's fine with normal wear and tear.

19
00:13:10,520 --> 00:13:13,120
There doesn't seem to be any reason for the
pain he told me.

20
00:13:14,500 --> 00:13:16,680
The right elbow also has none
anomaly

21
00:13:17,360 --> 00:13:21,280
And it is clear that the fact that you have
a pain in the left elbow has nothing a

22
00:13:21,280 --> 00:13:24,780
deal with a possible injury that can
affect his right elbow.

23
00:13:25,500 --> 00:13:28,400
Especially when both elbows are
visibly holy

24
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
So what?

25
00:13:30,980 --> 00:13:34,600
The most convenient would be to make some
analyzes to detect where it is

26
00:13:34,600 --> 00:13:36,160
source of this pain you say that
has

27
00:13:36,680 --> 00:13:39,960
We will make some of blood and some of urine
to check that the levels are

28
00:13:39,960 --> 00:13:43,100
correct and to make it stay longer
calm down Analytics that works for me

29
00:13:43,100 --> 00:13:45,820
Dr. Tapies a couple of months ago
nor did they contribute anything new.

30
00:15:00,720 --> 00:15:02,760
What will we do if everything changes?

31
00:15:03,440 --> 00:15:04,520
they are done

32
00:15:05,320 --> 00:15:06,560
everything is fine

33
00:15:09,600 --> 00:15:12,020
The pigs are doing their job.

34
00:15:12,720 --> 00:15:14,460
They seem to be getting young.

35
00:15:16,840 --> 00:15:22,460
This ray starts the permissions for the
repainted and returns to the original paint.

36
00:15:23,820 --> 00:15:27,680
It is to recover the polychromy. And the
let him be complacent

37
00:15:58,560 --> 00:16:00,760
Missed something around here?

38
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Miss?

39
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
papa

40
00:16:13,760 --> 00:16:15,620
Around here, all three alike.

41
00:16:17,880 --> 00:16:18,880
Signoverat in the front.

42
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
you see

43
00:16:23,540 --> 00:16:27,820
The neighbors always tell me that he should
to put your mother in tennis shoes for

44
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
hang out

45
00:16:49,439 --> 00:16:55,020
The important thing is not what we have done
us, but what we do with

46
00:16:55,020 --> 00:16:56,880
what we have made of ourselves.

47
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
So you know.

48
00:16:59,460 --> 00:17:00,500
You always the same.

49
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
No, no, not at all.

50
00:17:02,860 --> 00:17:06,640
Now I read the works to your mother
complete by Sartre. And he likes it.

51
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
a lot

52
00:17:10,500 --> 00:17:12,000
Isn't it, honey?

53
00:17:14,680 --> 00:17:19,000
I'm thinking about restoration.
I'm already tired. I will surely return to

54
00:17:19,000 --> 00:17:22,060
make copies of the museum pieces.

55
00:17:22,319 --> 00:17:25,079
From the springs of the originals
romans

56
00:17:27,020 --> 00:17:29,480
Terrible copies are made now.

57
00:17:29,960 --> 00:17:32,120
No more short runs.

58
00:17:32,650 --> 00:17:34,350
named take care

59
00:17:41,810 --> 00:17:43,970
They are the same as the ones mom used to buy
town

60
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
I always have it.

61
00:17:45,850 --> 00:17:47,190
In case you're passing by.

62
00:17:50,390 --> 00:17:52,350
And by the way, what do you know about Carla?

63
00:17:54,110 --> 00:17:55,170
It wasn't a thing.

64
00:17:56,790 --> 00:17:59,370
I've wanted to call her for a long time, but I haven't
i never find the time

65
00:18:00,010 --> 00:18:01,390
He called me ago...

66
00:18:01,920 --> 00:18:03,260
A couple of weeks.

67
00:18:04,180 --> 00:18:06,560
He says that's where the reflection is.

68
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
It has already snowed.

69
00:18:09,200 --> 00:18:10,640
Well, she must be very happy.

70
00:18:11,240 --> 00:18:12,640
He has always liked the snow.

71
00:18:15,640 --> 00:18:16,660
how are you

72
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
And the mother?

73
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
well

74
00:18:22,240 --> 00:18:24,340
Very well, you know. As always

75
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
right now

76
00:18:29,960 --> 00:18:31,320
It's probably from some neighbor.

77
00:18:31,990 --> 00:18:35,130
These women are highly paid. Come on, no
you complain

78
00:18:37,330 --> 00:18:41,870
The truth is never obtained from anyone.

79
00:18:42,830 --> 00:18:45,590
One always carries it with him.

80
00:18:46,530 --> 00:18:48,330
And what does that mean now?

81
00:18:48,650 --> 00:18:50,670
It must hurt if you came this far.

82
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
thank you

83
00:19:06,520 --> 00:19:07,520
everything ok

84
00:19:07,620 --> 00:19:08,620
yes

85
00:19:09,460 --> 00:19:11,200
How was this test for you?
morning?

86
00:19:12,000 --> 00:19:14,180
Well, right. No news

87
00:19:14,580 --> 00:19:15,800
Without conduct, no.

88
00:19:16,080 --> 00:19:17,420
These roasts change.

89
00:19:18,120 --> 00:19:21,300
I told you I would have good news and
i have them

90
00:19:21,760 --> 00:19:25,540
A very interesting proposal.

91
00:19:25,840 --> 00:19:27,360
Maybe a fiver per capita.

92
00:19:29,080 --> 00:19:31,200
I just closed a pre-contract a
berlin

93
00:19:31,640 --> 00:19:33,520
Two concerts soloist and orchestra.

94
00:19:34,320 --> 00:19:36,860
I have been very happy with you and
they want to repeat

95
00:19:37,200 --> 00:19:39,920
They want to repeat with you, but they propose one
other repertoire

96
00:19:40,760 --> 00:19:43,740
Well, rather than proposing, they exile him.

97
00:19:44,740 --> 00:19:46,980
scare me I will do the first concert.

98
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
And the second?

99
00:19:49,620 --> 00:19:50,620
Borgec.

100
00:19:51,720 --> 00:19:53,280
Well, you're satisfied with little, aren't you?

101
00:19:56,120 --> 00:19:57,660
I haven't played borgec for years.

102
00:19:58,020 --> 00:19:59,420
15 years to be exact.

103
00:20:00,520 --> 00:20:03,100
But it is also true that what will be a
other...

104
00:20:04,790 --> 00:20:05,790
say yes

105
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
I've already done it.

106
00:20:08,610 --> 00:20:10,650
There, take the score.

107
00:20:33,680 --> 00:20:37,480
I know how you are. It's on the horizon
from an advance.

108
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
hello

109
00:20:41,020 --> 00:20:42,020
hello

110
00:20:45,220 --> 00:20:46,220
Rovira

111
00:20:46,440 --> 00:20:48,020
Abel Cosa, delighted.

112
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
likewise

113
00:20:51,040 --> 00:20:52,300
Well, I'll let you do the work.

114
00:20:54,400 --> 00:20:55,520
Anything in between that I know.

115
00:20:56,280 --> 00:20:57,920
Ah, you have to get on it.

116
00:20:59,700 --> 00:21:01,680
Abel, delighted. Until another

117
00:21:03,920 --> 00:21:05,220
You are getting thinner every day. take care

118
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
come on

119
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
let's start

120
00:21:30,480 --> 00:21:32,220
I didn't know you knew Rovira.

121
00:21:32,970 --> 00:21:34,490
We have been working together for many years.

122
00:21:35,890 --> 00:21:36,890
It is the most powerful.

123
00:21:37,730 --> 00:21:41,070
In this country nothing moves until
he knows

124
00:21:41,770 --> 00:21:44,810
I don't know if he finds out or not
rather his secretary.

125
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
start

126
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
Stop, stop

127
00:22:20,320 --> 00:22:22,440
Don't believe anything you're touching?

128
00:22:23,560 --> 00:22:26,940
You try to be correct, academic,
perfect, balanced?

129
00:22:27,300 --> 00:22:28,500
But it's all a lie.

130
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
It sounds fake.

131
00:22:46,090 --> 00:22:47,090
I don't know who you want to fool.

132
00:22:47,790 --> 00:22:49,650
It is clear that you are afraid to be yourself.

133
00:22:50,570 --> 00:22:51,970
You should take risks.

134
00:22:52,410 --> 00:22:53,430
I don't agree.

135
00:22:54,230 --> 00:22:57,150
I think my interpretation of the
first passage is very personal.

136
00:22:57,950 --> 00:23:00,430
It takes a lot of courage to dare to
make yourself

137
00:23:02,210 --> 00:23:04,190
This is the first lesson you should
to learn

138
00:23:04,690 --> 00:23:07,610
The music won't come until much later.

139
00:23:08,070 --> 00:23:13,950
Are you referring to my interpretation or
Is it something more personal?

140
00:23:14,650 --> 00:23:15,650
what are you talking about

141
00:23:17,480 --> 00:23:20,880
If you don't live what you're touching as if
be the last thing you have left

142
00:23:20,880 --> 00:23:21,880
world

143
00:23:22,680 --> 00:23:25,260
If these notes do not tear off a piece
of you

144
00:23:26,160 --> 00:23:27,600
the best part of you

145
00:23:28,520 --> 00:23:32,520
then you better forget about it and dedicate yourself
to anything else.

146
00:23:34,060 --> 00:23:39,760
You'll save yourself the trouble and
you will save your mediocrity to the

147
00:23:39,760 --> 00:23:40,820
others And you what?

148
00:23:45,450 --> 00:23:49,370
You fill your mouth with words
grandiloquent and you think you know it

149
00:23:50,290 --> 00:23:53,590
But if you are not even able to d
'face what you want, et

150
00:23:53,590 --> 00:23:54,750
can you teach me a lesson

151
00:23:55,390 --> 00:23:59,910
Julia, not just me, anyone
that you can hold a conversation with one

152
00:23:59,910 --> 00:24:01,430
other without hurting her or less harming her.

153
00:24:21,840 --> 00:24:23,840
Today I had a lot of rehearsals and I slept
little

154
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
go

155
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
not today

156
00:24:28,740 --> 00:24:29,960
Hey Julia

157
00:24:31,900 --> 00:24:32,900
Julia

158
00:24:35,760 --> 00:24:41,320
Julia is cold and impassive.

159
00:24:42,940 --> 00:24:45,560
Julia is incapable of loving anyone.

160
00:24:46,900 --> 00:24:49,660
I know you love hearing these
words

161
00:24:50,320 --> 00:24:53,640
Let people talk about the music you make and
of the great personal sacrifice that

162
00:24:53,640 --> 00:24:54,740
you face to achieve it.

163
00:24:56,380 --> 00:24:58,020
A whole life dedicated to music.

164
00:25:03,240 --> 00:25:06,140
I guess if you didn't keep everyone
far enough away this legend

165
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
it would change, wouldn't it?

166
00:25:11,000 --> 00:25:13,500
But that doesn't make your music
better, Julia

167
00:25:36,910 --> 00:25:38,430
Call when you want to fuck another dick.

168
00:25:39,030 --> 00:25:40,150
I'm not spiteful.

169
00:26:24,890 --> 00:26:27,150
Hi Carla, how are you?

170
00:26:28,730 --> 00:26:31,430
I wanted to call you for days, but I didn't
I found the moment.

171
00:26:33,570 --> 00:26:37,270
Grandpa told me he talked to you
and that it was already starting to get cold.

172
00:26:39,890 --> 00:26:40,910
I hope you like it.

173
00:27:18,430 --> 00:27:24,430
No, not me

174
00:27:24,430 --> 00:27:30,310
'you have to say res.

175
00:27:30,590 --> 00:27:31,590
T'contribute an other?

176
00:27:31,650 --> 00:27:32,930
Yes, what a vagi carregadeta.

177
00:27:34,000 --> 00:27:35,040
I have news.

178
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
That?

179
00:27:38,300 --> 00:27:43,220
Do you remember that I told you that... that
Was she a little bored?

180
00:27:44,500 --> 00:27:51,340
Well, I have a friend who told me
that she and her husband are in a group

181
00:27:51,340 --> 00:27:55,060
couple exchange.

182
00:27:55,360 --> 00:27:56,360
No.

183
00:27:56,600 --> 00:27:57,600
Yes.

184
00:27:57,940 --> 00:27:58,940
Well,

185
00:27:59,260 --> 00:28:00,500
I can believe almost everything about you.

186
00:28:01,340 --> 00:28:03,120
I would never have imagined that it was smoke.

187
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Here I had.

188
00:28:07,000 --> 00:28:08,160
Thank you, darling. Thank you.

189
00:28:45,930 --> 00:28:46,930
Here too li fa wrong?

190
00:28:48,090 --> 00:28:49,090
Yes.

191
00:28:50,150 --> 00:28:51,150
Here?

192
00:28:51,610 --> 00:28:52,610
Also.

193
00:28:52,930 --> 00:28:53,990
L'altre costat?

194
00:28:55,890 --> 00:28:57,150
Here em fa molt de mal.

195
00:28:57,550 --> 00:28:58,550
Well, you can get dressed.

196
00:29:03,830 --> 00:29:10,550
A few years ago, when at least 11 out of 18
points that he has felt

197
00:29:10,550 --> 00:29:15,130
confirmed a strong pain, it was possible
diagnose fibromyalgia.

198
00:29:17,000 --> 00:29:22,840
Fibromyalgia? Now confirming that these
generalized pains, fatigue and

199
00:29:22,840 --> 00:29:28,660
other diffuse symptoms are not
caused by another pathology, by

200
00:29:28,660 --> 00:29:32,720
from the clinic he explains, we can
confirm the diagnosis.

201
00:29:34,500 --> 00:29:40,780
Insomnia, concentration problems and
memory, irritability, tests

202
00:29:40,780 --> 00:29:43,740
neurological tests were normal.

203
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
yes

204
00:29:45,960 --> 00:29:48,180
This is a very clear case of
fibromyalgia

205
00:29:49,260 --> 00:29:52,440
Fibromyalgia is a syndrome that
still has no known cause.

206
00:29:53,260 --> 00:29:57,600
Although we treat it with the
rheumatologists, is a disease caused by

207
00:29:57,600 --> 00:30:02,580
diffusion of the central nervous system, en
the one that there would be a great increase in the

208
00:30:02,580 --> 00:30:03,740
sensitivity to pain

209
00:30:05,020 --> 00:30:10,340
And in addition to this local pain and
general, which increases with overload

210
00:30:10,340 --> 00:30:15,850
muscular, another typical symptom of the
fibromyalgia, It is extreme fatigue.

211
00:30:18,030 --> 00:30:21,950
Among other variable symptoms, like
what you present.

212
00:30:23,170 --> 00:30:26,650
At the moment, there is no treatment
curative

213
00:30:28,350 --> 00:30:31,470
So we have to remember them
achievements

214
00:30:31,850 --> 00:30:32,850
yes

215
00:30:33,250 --> 00:30:36,250
Although it is recommended that it only be done
punctually

216
00:30:37,610 --> 00:30:41,850
Some patients are helped by exercise
moderate and soft, such as knitting,

217
00:30:42,030 --> 00:30:47,660
exercise in hot water, But
basically it is a disease

218
00:30:47,660 --> 00:30:48,940
which so far has no cure.

219
00:30:52,160 --> 00:30:57,140
For years I have been complaining of pain and
doctors have always told me that... that

220
00:30:57,140 --> 00:30:58,380
pains are generated by arthritis.

221
00:31:00,020 --> 00:31:02,580
And the tests they have done to me always have
correct output

222
00:31:03,140 --> 00:31:05,660
Very little is known about fibromyalgia.

223
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
yes

224
00:31:07,640 --> 00:31:09,860
In fact, it has always existed.

225
00:31:10,440 --> 00:31:16,180
Many studies, tests,
clinical trials, but the truth is that

226
00:31:16,180 --> 00:31:22,820
any solution I could give him no
it would be more than science fiction.

227
00:31:25,240 --> 00:31:31,260
So I won't die from it, but...
but nothing can help me recover

228
00:31:31,260 --> 00:31:32,260
this pain

229
00:31:32,380 --> 00:31:35,380
Live, take it every time
consider necessary.

230
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
That's all I can tell him.

231
00:31:42,300 --> 00:31:43,300
He doesn't regret it.

232
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Can I make him some bread?

233
00:32:12,230 --> 00:32:17,550
Lately it comes to me from time to time
memory, once we were in the corridor

234
00:32:17,550 --> 00:32:18,550
a waiting room.

235
00:32:20,630 --> 00:32:22,390
I must have been quite small.

236
00:32:24,690 --> 00:32:26,370
I don't know exactly when it was.

237
00:32:28,490 --> 00:32:30,690
Your jaw was shaking a lot.

238
00:32:31,350 --> 00:32:35,230
It was something exaggerated, it made a noise
that could be heard from afar.

239
00:32:37,110 --> 00:32:41,250
And you couldn't stop walking down the hall
upstairs, down the hall.

240
00:32:43,080 --> 00:32:45,440
Aisle up, aisle down.

241
00:32:47,620 --> 00:32:54,220
Rather than walking, you toured it with
urgently, with desperation, while

242
00:32:54,220 --> 00:32:56,320
people were also waiting for the same
room

243
00:32:58,860 --> 00:33:03,860
When the psychiatrist finally opened the
consultation door, it seemed

244
00:33:03,860 --> 00:33:05,180
an eternity had passed.

245
00:33:05,500 --> 00:33:10,180
You approached him and told him that you
you found it very bad, that you couldn't

246
00:33:10,180 --> 00:33:11,180
to follow

247
00:33:11,440 --> 00:33:13,760
Your face was dislocated by the
panic

248
00:33:15,300 --> 00:33:16,900
The psychiatrist did not change.

249
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
indifferent

250
00:33:20,120 --> 00:33:21,960
He didn't even look you in the eye.

251
00:33:23,500 --> 00:33:27,160
He continued the planned order of the
visits and told you that you were not the only one

252
00:33:27,160 --> 00:33:28,660
person who was unwell.

253
00:33:30,840 --> 00:33:34,940
When he closed the door, you went
desperate to the nurse and you go

254
00:33:34,940 --> 00:33:36,720
ask for help You were almost begging him.

255
00:33:38,250 --> 00:33:43,010
And she told you she couldn't change l
'order of the visits, which did not depend on

256
00:33:43,010 --> 00:33:44,010
she

257
00:33:46,990 --> 00:33:50,970
And I spent the whole afternoon
sitting in a corner of that room d

258
00:33:50,970 --> 00:33:51,970
wait

259
00:33:53,690 --> 00:33:55,450
It was a very long afternoon.

260
00:33:58,650 --> 00:34:00,830
I didn't stop walking even once
moment

261
00:34:01,890 --> 00:34:04,130
Aisle up, aisle down.

262
00:34:05,670 --> 00:34:06,670
Aisle up

263
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
You go from the inside down.

264
00:34:11,800 --> 00:34:14,600
A clock hung on the wall
that marked the time.

265
00:34:17,040 --> 00:34:18,500
But the hours did not pass.

266
00:34:20,860 --> 00:34:22,860
And I felt very ashamed.

267
00:34:24,860 --> 00:34:27,400
An infinite and boundless shame.

268
00:34:30,080 --> 00:34:31,620
I didn't want to get close to you.

269
00:34:33,820 --> 00:34:36,480
I didn't want anyone to know I was going
with you

270
00:34:39,359 --> 00:34:40,840
that I was your daughter

271
00:37:26,700 --> 00:37:29,000
I'm trying to decipher what they say
the newspapers, but there is no way.

272
00:37:30,400 --> 00:37:32,180
The Romanet is the building of what it seems.

273
00:37:35,180 --> 00:37:36,840
Julia, how late, huh?

274
00:37:37,980 --> 00:37:39,420
Yes, yes, yes, very good.

275
00:37:39,840 --> 00:37:40,840
And Julia?

276
00:37:42,140 --> 00:37:43,720
I slept a little badly last night.

277
00:37:45,700 --> 00:37:48,220
If you intend to deceive me, you will have to d
'wait a little longer.

278
00:37:50,280 --> 00:37:52,680
Something has been happening to you for a while
weeks?

279
00:37:54,880 --> 00:37:56,140
Rovira, it's nothing, really.

280
00:38:02,249 --> 00:38:03,249
Another coffee, please.

281
00:38:05,130 --> 00:38:06,890
Or coffee to drink it. So much, woman.

282
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
bar

283
00:38:11,830 --> 00:38:12,830
thank you

284
00:38:13,750 --> 00:38:16,650
Today my arm hurts a little,
but it's nothing, I already told you I haven't

285
00:38:16,650 --> 00:38:17,650
slept well

286
00:38:17,790 --> 00:38:19,350
I just don't want to force it.

287
00:38:22,810 --> 00:38:23,930
July Rovira

288
00:38:25,090 --> 00:38:26,870
And what's wrong with you? They didn't beat you.

289
00:38:27,190 --> 00:38:28,510
Did it hurt, too?

290
00:38:30,630 --> 00:38:31,630
Am I wrong?

291
00:38:32,910 --> 00:38:35,810
Because if the problem is Borsiach,
I still got canceled. no

292
00:38:39,790 --> 00:38:41,510
No, it's not about Borsiach.

293
00:38:43,150 --> 00:38:44,150
So?

294
00:38:44,650 --> 00:38:45,830
You don't need to worry.

295
00:39:01,830 --> 00:39:05,210
At 11 you will have to do the Bocaresti
concert They have advanced the sound state, ho

296
00:39:05,210 --> 00:39:07,570
do you know Yes, yes, I know. And they left me
a note to the hotel.

297
00:39:10,310 --> 00:39:11,310
very welcome

298
00:39:11,350 --> 00:39:12,350
Mother, pleasure.

299
00:40:56,330 --> 00:40:57,330
I love you.

300
00:40:57,510 --> 00:41:01,610
Birds singing in the sycamore tree.

301
00:41:02,010 --> 00:41:05,350
Dream a little dream of me.

302
00:41:26,030 --> 00:41:30,850
And you see the effect of thinking about it
boat, the boat, the boat, the boat, the

303
00:41:30,850 --> 00:41:31,850
boat

304
00:41:36,970 --> 00:41:43,530
Júlia, Júlia, Júlia, how are you doing?

305
00:41:43,530 --> 00:41:44,690
miss, a lot

306
00:41:46,630 --> 00:41:48,310
I've missed you a lot these last few days.

307
00:42:11,860 --> 00:42:13,400
what's wrong with you

308
00:42:14,180 --> 00:42:15,180
i'm bad

309
00:42:15,300 --> 00:42:17,020
Your hands are hot.

310
00:42:29,770 --> 00:42:30,770
If you want me to stop, tell me.

311
00:42:33,130 --> 00:42:35,010
The iron is so cold.

312
00:42:36,130 --> 00:42:37,290
Oh Julia

313
00:42:37,790 --> 00:42:38,790
hey

314
00:42:41,650 --> 00:42:46,250
Why? Why, young man?

315
00:42:47,170 --> 00:42:48,170
Julia

316
00:42:49,050 --> 00:42:50,650
Julia, I like her very much.

317
00:42:52,050 --> 00:42:53,050
very much

318
00:42:53,750 --> 00:42:55,230
I don't want to like you

319
00:43:00,750 --> 00:43:01,850
hey hey

320
00:43:04,630 --> 00:43:10,910
I even like sex when...
when I can't take the hugs anymore.

321
00:43:14,210 --> 00:43:16,970
Even chalices scare me.

322
00:44:11,650 --> 00:44:12,850
Arise, wretch!

323
00:44:16,230 --> 00:44:17,230
Raise your head!

324
00:44:18,970 --> 00:44:21,210
What you see here is no longer Troy.

325
00:44:22,790 --> 00:44:25,530
Nor are we the Kings of Troy.

326
00:44:27,220 --> 00:44:31,080
Support your destiny and theirs
fickleness

327
00:44:33,740 --> 00:44:35,600
Sail according to the waters.

328
00:44:36,460 --> 00:44:38,460
Navigate to your destination.

329
00:44:39,520 --> 00:44:46,060
And never wear the bow of life
against the waves when you meet

330
00:44:46,060 --> 00:44:47,800
by the seas of fortune.

331
00:44:48,580 --> 00:44:49,920
Oh, poor me.

332
00:44:51,720 --> 00:44:53,220
How can I not cry?

333
00:44:54,920 --> 00:44:56,420
Without a homeland,

334
00:44:57,870 --> 00:45:04,790
No children, no husband, glorious splendor

335
00:45:04,790 --> 00:45:09,090
of the ancestors What will mine be?
sore head?

336
00:45:10,130 --> 00:45:16,190
Unhappy with me, that I bind myself prey d
'unbearable pains.

337
00:45:17,890 --> 00:45:24,750
Oh, oh my head, oh my

338
00:45:24,750 --> 00:45:25,750
tremble

339
00:45:30,510 --> 00:45:36,830
God chest, what a desire to pour myself and
rule me

340
00:45:36,830 --> 00:45:43,350
to rest my body and bury
- giving me

341
00:45:43,350 --> 00:45:46,490
sad songs without stopping to cry.

342
00:49:10,350 --> 00:49:11,610
thank you

343
00:49:54,120 --> 00:49:55,120
thank you

344
00:51:27,839 --> 00:51:29,580
Hi Claudio. I'm Julia

345
00:51:30,880 --> 00:51:32,860
Today it will be impossible for me to come to
essay

346
00:51:33,620 --> 00:51:35,040
Sorry for letting you know at the last minute.

347
00:51:36,680 --> 00:51:37,680
call me if you want

348
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
a kiss

349
00:51:41,280 --> 00:51:42,520
Surprise! Carla!

350
00:51:44,380 --> 00:51:46,040
After the last story you won't leave me
enter

351
00:51:46,260 --> 00:51:47,260
Sure, it happens.

352
00:51:50,460 --> 00:51:51,460
Pig, I find you.

353
00:51:51,500 --> 00:51:53,260
I wasn't sure if you would elaborate or
no

354
00:51:54,570 --> 00:51:57,330
why didn't you call me I have to
to come I called you, but you didn't call me

355
00:51:57,330 --> 00:51:59,050
relaxed and I decided to come to
last hour

356
00:52:00,790 --> 00:52:02,350
Won't you give me a hug?

357
00:52:02,870 --> 00:52:03,870
Clear, silly.

358
00:52:06,290 --> 00:52:08,870
Ouch... There's a lot of pressure.

359
00:52:09,530 --> 00:52:10,930
They are all very competitive.

360
00:52:11,530 --> 00:52:13,810
And why don't you consider looking for one
other office?

361
00:52:15,930 --> 00:52:16,930
Yes, maybe so.

362
00:52:17,650 --> 00:52:18,650
I don't know

363
00:52:19,630 --> 00:52:22,750
And the truth is that I don't really know what I'm going to do
still

364
00:52:23,150 --> 00:52:24,910
I don't know, maybe Max knows someone there.

365
00:52:26,690 --> 00:52:28,330
Maybe so, I don't know, we'll see what I do.

366
00:52:29,030 --> 00:52:30,030
And how is the grandfather?

367
00:52:30,950 --> 00:52:33,070
I'm looking forward to seeing it, it's already done
time I don't go there

368
00:52:33,810 --> 00:52:35,870
Yesterday you warned her or she is also one
colt?

369
00:52:36,370 --> 00:52:37,370
No, no.

370
00:52:38,150 --> 00:52:39,850
Well, I warned her.

371
00:52:40,210 --> 00:52:41,210
He was very happy.

372
00:52:42,990 --> 00:52:48,870
And how are you?

373
00:52:50,850 --> 00:52:51,850
me fine

374
00:52:52,330 --> 00:52:53,590
I don't know, well, I guess.

375
00:52:54,110 --> 00:52:55,110
As always

376
00:53:00,550 --> 00:53:03,050
I really don't know what's wrong with you lately
happens

377
00:53:04,050 --> 00:53:05,390
That you all come as a surprise.

378
00:53:16,190 --> 00:53:17,190
hello hello

379
00:53:17,350 --> 00:53:18,308
Are you Arel?

380
00:53:18,310 --> 00:53:19,650
how about I'm Carla.

381
00:53:20,590 --> 00:53:21,590
enchanted

382
00:53:23,470 --> 00:53:24,288
Are you a soloist?

383
00:53:24,290 --> 00:53:25,290
I? no

384
00:53:25,930 --> 00:53:26,930
what's up

385
00:53:27,490 --> 00:53:31,470
I tried a long time ago, but in the end
I gave it up.

386
00:53:32,590 --> 00:53:33,730
Cello is not for me.

387
00:53:37,850 --> 00:53:38,850
Do you want to roll?

388
00:53:41,770 --> 00:53:43,510
Well, I'm leaving.

389
00:53:44,670 --> 00:53:46,130
That I still have to arrive in Tarragona.

390
00:53:48,170 --> 00:53:49,290
I'll accompany you to the door.

391
00:53:51,610 --> 00:53:52,610
Goodbye, see you tomorrow.

392
00:53:53,080 --> 00:53:54,080
She will be lost.

393
00:53:55,840 --> 00:53:58,200
He is so married out that he has lost the
habit

394
00:53:58,440 --> 00:53:59,440
take it easy

395
00:54:10,100 --> 00:54:11,480
Will you be fine for two days?

396
00:54:11,720 --> 00:54:13,000
I don't know yet, a few days.

397
00:54:13,280 --> 00:54:14,280
we will see you

398
00:54:17,040 --> 00:54:18,260
I liked seeing you.

399
00:54:18,660 --> 00:54:19,700
Me too, mom.

400
00:54:33,830 --> 00:54:34,910
Mom, I'm Carla.

401
00:54:35,550 --> 00:54:40,510
Don't panic, huh? nothing happened
but... This morning I had dropped it in the

402
00:54:40,510 --> 00:54:45,070
bathtub I've asked him for an emergency and he doesn't have one
nothing serious, but there was a splash.

403
00:54:49,310 --> 00:54:51,610
These plants were suited to one
good little

404
00:54:54,210 --> 00:54:55,970
Dad, I know you like to do it
brave

405
00:54:57,170 --> 00:55:00,010
But maybe now is the time to
stop making so much effort.

406
00:55:01,350 --> 00:55:03,570
Take advantage of it to take care of yourself a little and
to rest

407
00:55:05,810 --> 00:55:06,870
what nonsense

408
00:55:07,630 --> 00:55:08,990
Since when do I not take care of myself?

409
00:55:09,350 --> 00:55:13,750
papa You say it like it's a thing
exceptional

410
00:55:14,310 --> 00:55:16,710
You know you won't be able to go on soon
taking care of the mother

411
00:55:16,930 --> 00:55:17,930
This is not true.

412
00:55:18,150 --> 00:55:20,010
I took care of your mother all mine
life

413
00:55:20,450 --> 00:55:25,010
And as long as I have a little, a little bit of
strength, I will continue to take care of her. papa

414
00:55:25,330 --> 00:55:26,370
Leave it alone, dad.

415
00:55:27,570 --> 00:55:29,010
Who should take care of him better than me?

416
00:55:29,840 --> 00:55:30,840
Will you cook it?

417
00:55:31,540 --> 00:55:33,400
Will you put the food in his mouth?

418
00:55:33,780 --> 00:55:35,560
Will you change his diapers?

419
00:55:36,460 --> 00:55:37,460
Huh?

420
00:55:49,500 --> 00:55:52,300
Have you seen how beautiful these are?
exits?

421
00:55:53,020 --> 00:55:55,240
I always water it with aluminum foil.

422
00:55:55,440 --> 00:55:57,880
That's why they have that bluish tinge
alive

423
00:55:58,780 --> 00:56:03,240
Usually the sorties you find in
everywhere are more pink.

424
00:56:22,000 --> 00:56:24,500
The other day I thought he was very nice
your friend

425
00:56:24,720 --> 00:56:25,720
my friend

426
00:56:26,020 --> 00:56:27,500
Yes, Abel.

427
00:56:27,790 --> 00:56:28,930
Ah, Abel, yes.

428
00:56:30,130 --> 00:56:31,130
She is a student.

429
00:56:32,090 --> 00:56:33,090
It's pretty good.

430
00:56:34,290 --> 00:56:36,670
He has talent, but rather little
constancy

431
00:56:37,190 --> 00:56:39,150
He wants Rovira to grant him some
concept

432
00:56:39,450 --> 00:56:40,450
Hey, Rovira.

433
00:56:41,430 --> 00:56:44,370
how about I haven't seen him in a long time. well,
it's very good

434
00:56:45,330 --> 00:56:47,550
He got divorced a couple of years ago, already
I told you, didn't I?

435
00:56:48,430 --> 00:56:49,430
Now he lives more calmly.

436
00:56:51,090 --> 00:56:52,930
Seductive and well-made as always, he is
you know

437
00:56:54,270 --> 00:56:55,330
how is your father

438
00:56:56,590 --> 00:57:01,730
I haven't heard from Maxi for a long time
nothing Well, he's... he's very excited.

439
00:57:02,390 --> 00:57:07,330
Last year he started to fix the
house and... and this has been keeping me busy. now

440
00:57:07,330 --> 00:57:09,170
is planning to make further reforms.

441
00:57:10,870 --> 00:57:16,870
I have to confess something to you.

442
00:57:18,290 --> 00:57:19,330
Don't stamp me, huh?

443
00:57:23,410 --> 00:57:24,590
Yes, to do with Rovira.

444
00:57:25,210 --> 00:57:26,210
With Rovira?

445
00:57:27,319 --> 00:57:33,980
Yes, he called me last week and
he told me he was worried about you

446
00:57:34,100 --> 00:57:35,600
but don't tell you anything.

447
00:57:37,040 --> 00:57:39,100
But why is he calling you with these
borders? I don't understand it.

448
00:57:41,420 --> 00:57:43,000
That's why you came so lucky,
huh?

449
00:57:44,240 --> 00:57:45,240
I find it incredible.

450
00:57:47,760 --> 00:57:52,160
Come on, mom, you know you're worried.
But why should he call you and bother you?

451
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
- you

452
00:57:54,860 --> 00:57:57,800
But how are you? I'm fine, Carla,
as always

453
00:57:59,180 --> 00:58:00,520
I don't know why I had to tell you anything.

454
00:58:10,940 --> 00:58:11,960
I leave a lot of work.

455
00:58:12,860 --> 00:58:15,580
I have many concerts in a short time and I
many hours pass by you

456
00:58:24,810 --> 00:58:27,890
I came this far and you won't tell me la
true?

457
00:58:36,950 --> 00:58:39,670
That's fine, but I don't want you to tell a
no one

458
00:58:41,570 --> 00:58:44,490
I don't like compassion, you know, and
less having to give explanations.

459
00:58:48,290 --> 00:58:50,710
I have been diagnosed with fibromyalgia.

460
00:58:52,890 --> 00:58:56,610
Lately I have had a lot of discomfort and
many pains

461
00:58:58,510 --> 00:59:02,430
According to the doctors everything was fine, however
now they put one on him.

462
00:59:04,590 --> 00:59:07,970
Did you hear him say something to the
fibromyalgia?

463
00:59:09,350 --> 00:59:11,030
I am reassured to know what it is.

464
00:59:11,310 --> 00:59:15,290
Well, actually neither do doctors
idea of what it is

465
00:59:16,950 --> 00:59:19,410
The only thing that reassures me is
know that...

466
00:59:20,460 --> 00:59:25,140
This is no longer all my doing
imagination, that... that are not pains

467
00:59:25,140 --> 00:59:26,140
ghost

468
00:59:28,240 --> 00:59:29,780
And can you do something about it?

469
00:59:30,440 --> 00:59:31,740
Well, no, it seems not.

470
00:59:35,760 --> 00:59:42,500
But what really scares me is that...
it's already affecting my way

471
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
to touch

472
00:59:44,720 --> 00:59:47,680
It's getting harder every day...

473
00:59:49,900 --> 00:59:51,280
My body is not responding to me.

474
00:59:52,080 --> 00:59:53,820
I'm exhausted, everything hurts.

475
00:59:57,180 --> 01:00:03,320
It scares me so much that... I'd rather not
just talk about it.

476
01:00:05,860 --> 01:00:07,760
The possibility of not being able to touch...

477
01:00:52,400 --> 01:00:53,480
Until tomorrow!

478
01:02:10,000 --> 01:02:12,060
I can't believe you added me the
concept

479
01:02:12,820 --> 01:02:16,480
I can't believe you added me the
concept I can't believe that you

480
01:02:16,480 --> 01:02:21,140
add to me the concept. i can't

481
01:02:21,140 --> 01:02:24,140
believe that you add to me the
concept

482
01:02:24,340 --> 01:02:28,920
I can't believe you added me the
concept

483
01:02:30,520 --> 01:02:37,440
I can't believe you added me the
concept

484
01:02:38,920 --> 01:02:39,920
I didn't ask you.

485
01:05:05,070 --> 01:05:06,070
thank you

486
01:06:08,650 --> 01:06:10,550
I'm so glad you came, Julia.

487
01:06:12,250 --> 01:06:14,210
I can stay as long as you want.

488
01:06:14,770 --> 01:06:16,390
The house is for big, you know.

489
01:06:17,150 --> 01:06:18,430
And now everything is habitable.

490
01:06:18,790 --> 01:06:19,790
I see it

491
01:06:20,650 --> 01:06:22,770
Great job with this one
home, max.

492
01:06:23,290 --> 01:06:24,890
And you must have invested a lot of time.

493
01:06:25,270 --> 01:06:28,250
I always tell him that he should
turn into one of these houses

494
01:06:28,250 --> 01:06:29,250
rural

495
01:06:30,470 --> 01:06:33,930
Helena says it too, but it's too much
stubborn and does not want to pay attention to us.

496
01:06:34,150 --> 01:06:35,910
What I want is to live peacefully.

497
01:06:37,290 --> 01:06:41,470
And that of always having unknown people
around here, it doesn't do anything for me.

498
01:06:41,790 --> 01:06:42,990
It's a very nice house.

499
01:06:43,390 --> 01:06:46,530
And I also think it would be a good shelter,
so, for people who want to leave one

500
01:06:46,530 --> 01:06:47,530
city day

501
01:06:48,130 --> 01:06:51,810
But when the maximum idea clear, se 'n
will know And so much

502
01:06:52,170 --> 01:06:55,890
Also, there are so many women I can say,
I have all the numbers to go out there

503
01:06:55,890 --> 01:06:58,730
losing Well, I retire, why not
they can be assembled.

504
01:07:01,090 --> 01:07:02,090
thank you

505
01:07:04,990 --> 01:07:05,990
good night

506
01:07:06,700 --> 01:07:07,700
Good night, Carla.

507
01:07:08,680 --> 01:07:09,680
take a rest

508
01:07:14,280 --> 01:07:15,280
good night

509
01:07:15,860 --> 01:07:16,860
good night

510
01:07:17,640 --> 01:07:18,479
good night

511
01:07:18,480 --> 01:07:19,480
good night good night good night

512
01:07:19,840 --> 01:07:20,779
good night

513
01:07:20,780 --> 01:07:21,658
good night

514
01:07:21,660 --> 01:07:22,138
good night

515
01:07:22,140 --> 01:07:22,558
good night good night

516
01:07:22,560 --> 01:07:23,860
good night

517
01:07:24,360 --> 01:07:25,360
good night

518
01:07:25,660 --> 01:07:27,460
good night good night

519
01:07:27,740 --> 01:07:28,000
good

520
01:07:28,000 --> 01:07:35,420
night

521
01:07:36,680 --> 01:07:37,680
he is alone

522
01:07:39,420 --> 01:07:40,440
Well, you know.

523
01:07:42,840 --> 01:07:43,840
And now?

524
01:07:44,780 --> 01:07:46,580
how are you now?

525
01:07:48,740 --> 01:07:51,940
The truth is that it's been a long time since me
I ask how I am.

526
01:07:55,280 --> 01:07:56,420
Seems like a good sign.

527
01:07:56,760 --> 01:07:57,760
yes, yes

528
01:07:58,540 --> 01:07:59,540
And so much

529
01:09:17,960 --> 01:09:19,040
Does Helena not want to come?

530
01:09:19,359 --> 01:09:23,439
He has to finish some texts for tomorrow and the
fly with me tonight

531
01:09:33,540 --> 01:09:35,140
I've been in a lot of pain lately.

532
01:09:35,859 --> 01:09:37,680
I guess Carla must already have it
said

533
01:09:38,100 --> 01:09:40,600
Yeah, you know how it is.

534
01:09:46,960 --> 01:09:49,680
You don't miss anything in your life a
Barcelona?

535
01:09:49,979 --> 01:09:50,979
not now

536
01:09:51,340 --> 01:09:55,300
And in the house, Helena, I said to the
carla

537
01:09:56,500 --> 01:10:01,320
Even in the beginning, when I was alone,
I came to accept life as it is

538
01:10:01,320 --> 01:10:02,320
comes

539
01:10:04,960 --> 01:10:05,980
As it comes

540
01:10:07,440 --> 01:10:08,440
But why?

541
01:10:09,440 --> 01:10:12,900
Why not face life and
make it the way you want? I don't understand it.

542
01:10:13,480 --> 01:10:15,720
I guess because it's not that long ago
bad

543
01:10:16,750 --> 01:10:18,090
But there's only one life, Max.

544
01:10:18,870 --> 01:10:22,110
And if you don't fight to make him like you
you want, then what's left?

545
01:10:22,390 --> 01:10:24,890
I don't know, but I know that with very little in
i have enough

546
01:10:25,230 --> 01:10:26,730
You always needed so much more.

547
01:10:27,650 --> 01:10:32,550
And to offer like this you never recognized
that you were very close to being happy.

548
01:10:32,930 --> 01:10:34,330
Don't be mean to me, Max.

549
01:10:36,390 --> 01:10:38,570
You know I was very happy at yours
side

550
01:10:40,070 --> 01:10:41,070
You know that, right?

551
01:10:43,750 --> 01:10:45,430
You made me very happy.

552
01:10:47,820 --> 01:10:49,120
At least I tried.

553
01:11:23,370 --> 01:11:24,890
I'm glad you're with Helena.

554
01:11:26,950 --> 01:11:29,050
And you what?

555
01:11:30,650 --> 01:11:31,568
are you alone

556
01:11:31,570 --> 01:11:33,010
No, not alone.

557
01:11:34,250 --> 01:11:36,990
Every now and then there is someone, but it's not
nothing important

558
01:11:37,690 --> 01:11:38,690
You already understand me.

559
01:11:49,130 --> 01:11:51,350
Do you ever regret it?
would we end like this?

560
01:11:53,119 --> 01:11:55,140
Julia, you don't remember it anymore.

561
01:11:56,620 --> 01:11:59,700
Couples, lies, days and days away from
house,

562
01:12:00,580 --> 01:12:04,060
your trip to London hearing tell me
that you were pregnant

563
01:12:05,700 --> 01:12:09,860
I scolded you very little, but I go
hold on too much

564
01:12:12,600 --> 01:12:19,580
Yes, but... there was a time when
we loved each other and needed nothing

565
01:12:19,580 --> 01:12:20,580
more

566
01:12:20,810 --> 01:12:25,270
It's been a long time and it seems already
we don't agree, but between you and me

567
01:12:25,270 --> 01:12:26,770
there was always another.

568
01:12:27,390 --> 01:12:29,690
There was always one more thing
important than me

569
01:12:31,330 --> 01:12:32,330
your music

570
01:12:35,190 --> 01:12:37,830
There was always your music.

571
01:14:28,560 --> 01:14:29,960
I know you're making music on it.

572
01:14:32,980 --> 01:14:35,580
Your face changes just like before.

573
01:14:47,840 --> 01:14:50,420
I keep finding the expressions
only

574
01:16:11,300 --> 01:16:12,300
congratulations Julia

575
01:16:12,820 --> 01:16:14,000
It was a good concert.

576
01:16:14,440 --> 01:16:16,400
It must have been good if you stayed until
at the end

577
01:16:16,920 --> 01:16:18,700
You know I don't like to lose the
time

578
01:16:19,380 --> 01:16:20,380
already

579
01:16:20,740 --> 01:16:21,740
Let's see, are you coming?

580
01:16:22,020 --> 01:16:23,360
Yes, I'm coming now. wait for me

581
01:16:26,360 --> 01:16:29,300
Do you want to come to dinner? No, no, no, thank you.
I'm tired

582
01:16:29,620 --> 01:16:30,900
I just wanted to congratulate you.

583
01:16:34,180 --> 01:16:36,340
I thought you could come to dinner at
house

584
01:16:37,100 --> 01:16:38,340
I present to you Rubirà.

585
01:16:39,760 --> 01:16:41,500
Here you can talk a little calmly.

586
01:16:43,660 --> 01:16:44,660
bye

587
01:16:48,460 --> 01:16:49,460
bye Julian

588
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
thank you

589
01:18:44,710 --> 01:18:45,710
hello Abel.

590
01:18:47,790 --> 01:18:48,790
where do you come from

591
01:18:49,270 --> 01:18:50,590
I came to see you today.

592
01:18:53,250 --> 01:18:54,930
It hasn't been one of my best
concerts

593
01:18:58,010 --> 01:18:59,010
i already know

594
01:19:10,030 --> 01:19:11,030
Do you enjoy this?

595
01:19:12,210 --> 01:19:13,210
how

596
01:19:14,500 --> 01:19:15,780
no Of course not, Julia.

597
01:19:26,580 --> 01:19:29,400
I just wanted to tell you that if you need
talk about what is happening to you or about

598
01:19:29,400 --> 01:19:31,420
anything you can call me

599
01:19:52,480 --> 01:19:53,480
Abel.

600
01:19:57,100 --> 01:19:58,160
I don't want to sleep alone today.

601
01:20:02,280 --> 01:20:04,140
I didn't mean that, Julia.

602
01:20:04,460 --> 01:20:05,460
No, no, I know.

603
01:20:09,460 --> 01:20:11,140
I'm exhausted but...

604
01:20:12,220 --> 01:20:13,360
But today I don't want to be alone.

605
01:20:56,740 --> 01:20:57,820
How, how, how, how.

606
01:20:58,780 --> 01:21:00,640
This was very intensive.

607
01:21:01,220 --> 01:21:03,200
I say we'll take a break.

608
01:21:04,500 --> 01:21:05,620
I think it will do us all good.

609
01:21:29,520 --> 01:21:30,920
no

610
01:22:30,280 --> 01:22:31,280
Julia

611
01:22:32,960 --> 01:22:35,500
Julia, open the door, please.

612
01:22:37,040 --> 01:22:39,480
Julia, we did well to suspend.

613
01:22:40,040 --> 01:22:41,220
The audience will understand.

614
01:22:43,940 --> 01:22:44,940
Julia

615
01:22:45,260 --> 01:22:46,600
Julia, open 'n.

616
01:22:47,340 --> 01:22:48,600
Julia, please.

617
01:22:49,820 --> 01:22:50,820
Julia

618
01:22:53,600 --> 01:22:54,600
Julia

619
01:22:55,020 --> 01:22:57,960
mom, where is it? I just got a call
from the neighbors to the grandfather.

620
01:22:59,120 --> 01:23:00,120
The grandfather is dead.

621
01:23:01,160 --> 01:23:06,040
This morning we found it strange that no
I went to work and... I already know that in

622
01:23:06,040 --> 01:23:07,400
change I'll call you back later.

623
01:23:43,980 --> 01:23:45,080
I don't have balls for good.

624
01:23:46,100 --> 01:23:47,100
I'm coming now

625
01:24:12,810 --> 01:24:14,010
Do you know that the pope is dead?

626
01:24:16,750 --> 01:24:17,850
He no longer

627
01:25:33,320 --> 01:25:34,320
good morning

628
01:25:34,400 --> 01:25:35,400
how were you

629
01:25:36,140 --> 01:25:37,400
Why didn't you wake me up?

630
01:25:37,980 --> 01:25:38,980
I was short

631
01:25:39,560 --> 01:25:40,840
It's still early in life.

632
01:25:42,240 --> 01:25:43,240
do you want a coffee

633
01:25:43,340 --> 01:25:44,380
yes please

634
01:26:00,800 --> 01:26:01,960
I stayed with Carla today.

635
01:26:04,660 --> 01:26:06,920
why don't you come We're going to have lunch together.

636
01:26:07,460 --> 01:26:09,520
I know a place where they make really good rice.

637
01:26:11,120 --> 01:26:13,120
It's just that I don't really feel like leaving
-there there

638
01:26:15,240 --> 01:26:16,600
But I have a better proposal.

639
01:26:20,160 --> 01:26:21,880
Why don't we stay there all day?

640
01:26:24,460 --> 01:26:27,620
If you know, you are free.

641
01:26:29,130 --> 01:26:31,750
I'm free now, understand me, bro.

642
01:26:33,530 --> 01:26:37,490
Believe me, nothing would please me more
than to stay locked in here with you all

643
01:26:37,490 --> 01:26:38,490
the day

644
01:26:44,590 --> 01:26:46,990
I think I have sufficient reason to
start

645
01:26:48,550 --> 01:26:49,550
Abel.

646
01:26:53,650 --> 01:26:54,890
Abel, Abel, you can't...

647
01:26:59,880 --> 01:27:01,880
Abel, I can't fail Carla today.

648
01:27:02,180 --> 01:27:04,640
Julia, not today.

649
01:27:05,260 --> 01:27:06,620
It doesn't relax me.

650
01:27:08,320 --> 01:27:09,320
And Abel!

651
01:27:36,520 --> 01:27:37,520
All the things, mom.

652
01:27:41,580 --> 01:27:42,580
Try to forget you.

653
01:27:49,680 --> 01:27:51,160
How long are you planning to stay?

654
01:27:52,700 --> 01:27:54,440
If you want you can stay at my house for a few days.

655
01:27:54,860 --> 01:27:55,880
I'm fine here at the moment.

656
01:27:56,420 --> 01:27:58,640
Those in the parish say there is none
hurry to leave

657
01:27:59,360 --> 01:28:01,740
I'm thinking of staying some
more weeks

658
01:28:06,090 --> 01:28:07,090
I quit my job.

659
01:28:10,310 --> 01:28:11,550
Have you thought about it yet? yes

660
01:28:12,810 --> 01:28:15,310
It's just that I can't stand this feeling d
'be wasting time.

661
01:28:17,450 --> 01:28:18,850
It might sound crazy to you, huh?

662
01:28:19,210 --> 01:28:24,590
But... I'm thinking of following me to the
grandfather's workshop

663
01:28:25,430 --> 01:28:26,590
Carlos, yes it is crazy.

664
01:28:27,390 --> 01:28:30,070
I never heard you want to
devote to restoration.

665
01:28:30,290 --> 01:28:32,190
Well, I could try. At least one
season

666
01:28:33,900 --> 01:28:35,980
Those from the parish are in no hurry to
kick me out

667
01:28:36,700 --> 01:28:39,340
And now there is no big order either.
what about your life

668
01:28:39,840 --> 01:28:42,740
You've been gone a long time. Here too
you could be closer to you.

669
01:28:43,640 --> 01:28:45,380
Carla, I don't need you to help me.

670
01:28:46,500 --> 01:28:47,500
Oh, it's true.

671
01:28:49,540 --> 01:28:51,540
Sorry, that you never need anyone,
no?

672
01:28:52,160 --> 01:28:53,380
But listen, what's the point now?

673
01:28:54,600 --> 01:28:57,580
You will leave everything to take care of the
dream of an old man who is no longer there?

674
01:28:58,220 --> 01:29:02,200
And of a mother you didn't want until recently
nor see? That I didn't even want to see you?

675
01:29:08,880 --> 01:29:11,460
I guess you don't remember much about it anymore
my childhood, right?

676
01:29:12,220 --> 01:29:14,360
After all, you're not going either
enjoy a lot

677
01:29:17,340 --> 01:29:20,120
Anyway, we better leave it now.

678
01:29:22,700 --> 01:29:23,700
no

679
01:29:27,420 --> 01:29:29,020
I would like you to continue.

680
01:29:31,340 --> 01:29:33,520
I would like to hear everything you owe me
say

681
01:29:40,240 --> 01:29:44,420
When I was little, I loved being with
you

682
01:29:48,320 --> 01:29:50,480
I loved it when I managed to make you
laugh

683
01:29:51,280 --> 01:29:53,320
You gave me a moment of attention.

684
01:29:54,400 --> 01:29:56,760
After a moment you sent me to the
my room

685
01:29:57,320 --> 01:29:59,080
To play it, to read, whatever.

686
01:29:59,480 --> 01:30:00,480
You had to touch.

687
01:30:01,080 --> 01:30:04,640
There was always some important concert
near

688
01:30:04,940 --> 01:30:09,360
And when it was already clear that I was dying d
to be alone

689
01:30:10,990 --> 01:30:12,530
And papa was coming home.

690
01:30:15,630 --> 01:30:18,350
He came to be with me for a while.

691
01:30:19,230 --> 01:30:20,630
He put me to bed.

692
01:30:22,250 --> 01:30:27,490
And he explained to me why it was so important
that concert for you

693
01:30:28,410 --> 01:30:30,090
And I had to understand it.

694
01:30:31,770 --> 01:30:33,570
And I was trying, huh?

695
01:30:34,590 --> 01:30:36,070
I always tried.

696
01:30:41,100 --> 01:30:42,480
But I never got it.

697
01:30:46,460 --> 01:30:47,960
Even though it didn't matter to you.

698
01:30:50,240 --> 01:30:51,260
Nothing changed.

699
01:30:53,340 --> 01:30:54,960
You never lacked for anything, Carla.

700
01:30:57,220 --> 01:30:59,080
It doesn't affect either. No, mom, no.

701
01:31:01,480 --> 01:31:03,060
The pope tried very hard.

702
01:31:04,560 --> 01:31:06,700
Your affection always remained in l
stage

703
01:31:07,660 --> 01:31:09,440
I could never compete with that.

704
01:31:10,540 --> 01:31:12,600
On stage everyone is looking only at you.

705
01:31:13,520 --> 01:31:15,940
And in life you act as if everything is one
great stage

706
01:31:35,120 --> 01:31:37,320
Forgive me, you don't deserve all this.

707
01:31:38,580 --> 01:31:39,840
If you don't want I won't stay.

708
01:31:41,610 --> 01:31:42,610
No, no.

709
01:31:43,990 --> 01:31:45,030
It's not about that.

710
01:31:48,270 --> 01:31:50,090
I just want you to be happy.

711
01:31:53,350 --> 01:31:56,110
And I would hate to see you waste it
your life

712
01:32:41,520 --> 01:32:42,520
i am here

713
01:32:59,720 --> 01:33:06,620
how is the day

714
01:33:08,060 --> 01:33:09,060
I listen

715
01:33:09,900 --> 01:33:11,980
I had one test in the morning and two in the afternoon
afternoon

716
01:33:12,600 --> 01:33:13,660
Is the concert tomorrow?

717
01:33:14,640 --> 01:33:15,640
yes

718
01:33:16,220 --> 01:33:19,180
Please see me, I'm looking forward to it
'send them to shit.

719
01:33:19,680 --> 01:33:20,599
Send it?

720
01:33:20,600 --> 01:33:21,600
Yes, of course.

721
01:33:22,540 --> 01:33:25,240
Very easy for you, Júlia Fortuny.

722
01:33:29,920 --> 01:33:36,560
Have you found Ruïra?

723
01:33:40,650 --> 01:33:41,469
I forgot about it.

724
01:33:41,470 --> 01:33:42,470
By the way

725
01:33:42,770 --> 01:33:45,070
Julia, damn, looks like I will
displacement

726
01:33:45,490 --> 01:33:48,550
You've been promising me for weeks that
you will talk to him I forgot, oh

727
01:33:48,570 --> 01:33:49,690
I don't know what's wrong with me lately.

728
01:33:49,910 --> 01:33:51,390
It's like being an idiot, Robert.

729
01:33:51,750 --> 01:33:53,510
Listen, don't be like that, I'm calling him now
and that's it

730
01:34:03,570 --> 01:34:05,110
Hello, Rovira, it's me.

731
01:34:05,890 --> 01:34:06,890
I'll call you later.

732
01:34:16,590 --> 01:34:17,590
On you?

733
01:34:19,530 --> 01:34:20,530
where am i going

734
01:34:20,870 --> 01:34:22,150
Come on, Abel, stay.

735
01:34:22,770 --> 01:34:25,690
I already told you I'm sorry. I have
completely forgotten

736
01:34:27,910 --> 01:34:28,910
Abel!

737
01:34:59,450 --> 01:35:03,490
A few months ago I passed through the Bastille and
I saw your name on the posters. It is not

738
01:35:03,490 --> 01:35:04,490
mal.

739
01:35:04,510 --> 01:35:05,970
Illuminated signs in Paris.

740
01:35:08,230 --> 01:35:10,990
That was my goal and I achieved it, now
ves.

741
01:35:12,870 --> 01:35:15,650
But hey, you're not going to put yourself in another
position, right?

742
01:35:16,910 --> 01:35:19,610
I read what they wrote about you last summer
past and...

743
01:35:19,980 --> 01:35:22,540
I have to admit that I have woken up
some envy.

744
01:35:23,180 --> 01:35:24,180
Envy, of course.

745
01:35:25,040 --> 01:35:26,040
Of course.

746
01:35:26,320 --> 01:35:29,540
What other kind of envy if not...?

747
01:35:29,540 --> 01:35:36,860
Are you still

748
01:35:36,860 --> 01:35:37,860
Married, Hans?

749
01:35:39,180 --> 01:35:41,620
And that sudden interest in my life
marital?

750
01:35:43,460 --> 01:35:44,780
Yes, I'm still married.

751
01:35:45,900 --> 01:35:47,420
Although not with the same woman.

752
01:35:48,810 --> 01:35:50,270
You were always a romantic.

753
01:35:50,490 --> 01:35:52,230
Women don't know how to live without me.

754
01:35:53,030 --> 01:35:55,070
They need my constant company.

755
01:35:55,310 --> 01:35:56,310
I remember.

756
01:35:56,870 --> 01:36:00,090
Late night calls. The
women have always felt a

757
01:36:00,090 --> 01:36:03,150
evil need to watch me, what do I think?
that I can never understand.

758
01:36:03,750 --> 01:36:05,950
Watch you? You already know that I am a soul
free.

759
01:36:06,230 --> 01:36:07,570
Control doesn't suit me.

760
01:36:10,210 --> 01:36:11,910
I remember it perfectly.

761
01:36:14,010 --> 01:36:15,390
And how is your husband?

762
01:36:18,700 --> 01:36:19,700
Very well thank you.

763
01:36:20,260 --> 01:36:22,540
Above all it is better since it is no longer
my husband

764
01:36:23,800 --> 01:36:26,620
Oh. Each one is a free soul to his
way.

765
01:36:27,400 --> 01:36:30,320
I just hope that ours wasn't the
trigger.

766
01:36:30,680 --> 01:36:31,680
No, Hans.

767
01:36:32,260 --> 01:36:34,960
You don't need to have regrets
at this point.

768
01:36:36,100 --> 01:36:37,100
Oh, Julia.

769
01:36:37,380 --> 01:36:39,840
Are you still so cruel to me?

770
01:36:40,180 --> 01:36:41,180
Forget it, Hans.

771
01:36:42,080 --> 01:36:45,440
All this is already too far away
keep recriminating nothing.

772
01:36:47,020 --> 01:36:48,760
But we had very good times.

773
01:36:49,160 --> 01:36:51,100
Yes, it's true.

774
01:36:56,400 --> 01:37:00,620
But... that was a long time ago.

775
01:37:04,240 --> 01:37:07,780
But... maybe I could do it again
like this.

776
01:37:09,620 --> 01:37:11,600
Why don't we play together again?

777
01:37:12,320 --> 01:37:14,460
A duet, piano and cello, as before.

778
01:37:16,330 --> 01:37:18,010
Come on, Julia, think about it a little.

779
01:37:18,570 --> 01:37:22,790
You are an excellent little angel. I am
at the peak of my solo career.

780
01:37:22,930 --> 01:37:26,510
Why not join forces and return to
have a good time together?

781
01:37:27,470 --> 01:37:28,490
We enjoyed it so much.

782
01:37:28,750 --> 01:37:32,490
We enjoyed a lot and we still suffered
more. Of course we suffered.

783
01:37:32,710 --> 01:37:35,550
To touch is to suffer. music is not
free.

784
01:37:36,030 --> 01:37:37,810
But we did great things.

785
01:37:38,230 --> 01:37:39,230
Nobody could stop us.

786
01:37:40,990 --> 01:37:42,050
Two big ones.

787
01:37:44,900 --> 01:37:47,560
It was never a good combination. You
You're wrong, Julia.

788
01:37:48,180 --> 01:37:49,260
She was always the best.

789
01:37:50,740 --> 01:37:54,260
We were at the top and we continue
being now, you with the cello and me with

790
01:37:54,260 --> 01:37:55,260
the piano

791
01:37:56,040 --> 01:37:57,960
But why not play together again?

792
01:37:58,340 --> 01:38:00,320
Not on tours with many concerts.

793
01:38:01,080 --> 01:38:04,480
Now I am also a father and I spend a lot
family time.

794
01:38:04,840 --> 01:38:07,720
But why not at concerts
exceptional, unique?

795
01:38:09,000 --> 01:38:10,500
They really would be unique.

796
01:38:14,540 --> 01:38:15,540
Yes, they would be.

797
01:38:18,960 --> 01:38:19,960
Who knows, Jan?

798
01:38:21,740 --> 01:38:25,480
Let us continue to be free souls and
Let's decide tomorrow.

799
01:38:27,880 --> 01:38:28,880
Alright.

800
01:38:31,540 --> 01:38:32,540
Let's decide tomorrow.

801
01:38:47,660 --> 01:38:49,300
I'll enter the caputxina a minute later
'ambit.

802
01:38:51,440 --> 01:38:52,440
How are you here?

803
01:38:52,560 --> 01:38:53,560
how are you

804
01:39:00,780 --> 01:39:02,660
I had dinner with Hansot yesterday.

805
01:39:04,520 --> 01:39:05,520
good time

806
01:39:05,600 --> 01:39:06,600
what a talent

807
01:39:06,960 --> 01:39:08,060
And a lot of ambition.

808
01:39:08,500 --> 01:39:09,900
I think it is succeeding to give birth from now on.

809
01:39:10,560 --> 01:39:11,560
He'll be happy, won't he?

810
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
It's very good.

811
01:39:13,440 --> 01:39:15,180
Hans is always better than anyone else.

812
01:39:15,980 --> 01:39:18,140
As pleased with himself as ever.

813
01:39:21,860 --> 01:39:23,920
He proposed to me to re-form the
duet

814
01:39:25,260 --> 01:39:28,580
Luria, you don't need to show anything to
no one

815
01:39:29,420 --> 01:39:30,420
Absolutely nobody.

816
01:39:30,580 --> 01:39:31,580
do you understand me

817
01:39:31,900 --> 01:39:33,220
And only yours.

818
01:39:34,280 --> 01:39:35,520
We will do this concert.

819
01:39:36,380 --> 01:39:38,560
You can tell yourself that you wouldn't miss one again
concert?

820
01:39:41,520 --> 01:39:42,800
I'll be there this afternoon.

821
01:40:21,520 --> 01:40:24,280
Carlos, I don't need to invite you.
Oh, no, that's it.

822
01:40:24,980 --> 01:40:27,040
Sorry, that you never need me,
no?

823
01:40:27,680 --> 01:40:28,680
let me be

824
01:40:29,360 --> 01:40:30,420
Who should take good care of it?

825
01:40:30,960 --> 01:40:32,000
Will you put it in?

826
01:40:32,220 --> 01:40:34,840
Abel! Abel! Forgive me, forgive me, that you
i need

827
01:41:41,399 --> 01:41:42,440
Julia, Julia

828
01:41:42,800 --> 01:41:44,100
Rovira how are you

829
01:41:44,760 --> 01:41:46,520
Calm down, calm down.

830
01:41:47,380 --> 01:41:49,220
Don't be in any rush to move.

831
01:41:51,580 --> 01:41:52,840
I called Carla.

832
01:41:53,480 --> 01:41:54,500
He's coming this way.

833
01:41:56,060 --> 01:41:57,080
you rest

834
01:45:13,320 --> 01:45:14,320
Julian

